求王力宏接受CNN采访的文本,求王力宏接受CNN采访的文本,求王力宏接受CNN采访的文本,06年的那个Talk Asia 里的节目中的
股票入门 我的第一次 你在做什么 往期内容 休闲牧场预告 设猫扑虎为首页|收藏猫扑虎
求王力宏接受CNN采访的文本
来源:网络收集 作者:解语人 时间:2008-4-28 13:05:07

06年的那个Talk Asia 里的节目中的
一部分:

Block A:

LH: Hello and welcome to Talk Asia, I'm Lorraine Hahn. My guest today is Taiwanese pop star, Wang Lee Hom.

LH:你好,欢迎收看Talk asia节目,我是Lorraine Hahn.今天我们的嘉宾是台湾当红艺人,王力宏

Born in New York in 1976, Wang grew up in the United States. Blessed with a mix of brains and talent, he spent his youth performing in local musicals, then pursued a degree in music at Williams College, followed by a masters degree from the prestigious Berkley School of Music.

王力宏出生于1976年,在美国长大,被赋予中西合并的天分与才能,青年时期参演音乐剧,随后在Williams College取得本科学位,而后又在赋有盛名的伯克利音乐学院取得硕士学位。

While in university, Wang landed a recording contract in Taiwan. His breakthrough album, Revolution, garnered rave reviews and firmly established him as a rising star in the Asian music scene.

在大学时期,力宏与台湾的公司签下了唱片约。《音乐进化论》,作为他事业飞跃的一张专辑,令他的人气飙升,也奠定了他在亚洲音乐圈的地位。

In addition to writing and producing his own music, Wang has also dabbled in movie projects around Asia.

王力宏不仅创作及制作自己的音乐,而且还参与亚洲电影的拍摄。

Lee Hom, it's so good to see you! Thank you. (WL: It's great to see you again.) Thanks for coming in. Your music, a blending of east west. You also sort of embody this mix. How would you describe your style?

力宏,非常高兴见到你。谢谢。(力宏:很高兴再见到你)谢谢来上我的节目。你的音乐,是中西音乐的混合体,你自己也是这样的一种体现。自己怎么样来形容你的风格呢?

WL: Um, actually I call my style -- and I hope I don't offend any of the viewers -- but I call it "chinked out."

力宏:恩……实际上我把自己的风格——希望没有冒犯到任何的观众(因为chink在英语中有蔑视中国人的意味)——我称之为"chinked out".

LH: I'm glad you said it and I didn't.

LH: 幸好是你说出来了,而不是我。